Hiroshi Kiyotake, uno de los cinco japoneses que han jugado en las máximas divisiones alemana y española, estaba feliz de ver a su país unirse a los ex campeones del mundo en el Grupo E del torneo de este año en Qatar.
Actualmente capitaneando a su antiguo equipo Cerezo Osaka en la primera división de la J-League, el jugador de 32 años dijo que su sentimiento no era necesariamente solo nostalgia de su tiempo en Europa, sino más bien de Japón al enfrentarse a dos favoritos al título en el escenario más grande.
Hiroshi Kiyotake de Cerezo Osaka celebra después de anotar en un partido de primera división de la J-League contra Urawa Reds el 25 de mayo de 2022 en Osaka, al oeste de Japón. (Foto cortesía de Cerezo Osaka) (Kyodo)
«He estado alejado de la selección nacional por un tiempo, así que esperaba ver los enfrentamientos como un aficionado individual de Japón», Kiyotake, quien fue convocado por última vez en marzo de 2017 antes de que una serie de lesiones lo dejaran fuera de 2018. Copa del Mundo en Rusia, dijo Kyodo News recientemente.
«Normalmente se vería como un grupo difícil, pero sentí que habíamos entrado en uno bueno. Esperaba que entremos allí un poco y pensé: ‘Vaya, sería interesante'».
Un atacante ágil con visión y toques delicados con ambos pies, Kiyotake fue un engranaje vital en el cuarto lugar del equipo olímpico de Londres 2012 de Japón, que venció a España 1-0 en el primer partido en Hampden Park.
El japonés Hiroshi Kiyotake (L) compite por el balón con el capitán de España, Javi Martínez, durante la primera mitad de un partido inaugural del Grupo D de fútbol olímpico masculino contra España en Hampden Park el 26 de julio de 2012. Japón venció a España 1-0. (Kiodo)
Su única aparición en la Copa del Mundo fue en 2014 en Brasil, pero permaneció en el banquillo cuando Japón sufrió una remontada derrotada por 2-1 ante Costa de Marfil antes de empatar 0-0 con Grecia con 10 hombres. Entró cuando quedaban solo cinco minutos en el último partido del grupo contra Colombia cuando Samurai Blue perdió 4-1 para salir del torneo.
«De mi tiempo en los Juegos Olímpicos y la Copa del Mundo, realmente siento la importancia del primer juego», dijo. «Conseguir el impulso depende de ese juego».
El producto juvenil de Oita Trinita se fue de Cerezo a Alemania justo después de los Juegos Olímpicos, y luego de dos temporadas cada uno con Nurnberg y Hannover, anotando 17 goles en 117 apariciones en la Bundesliga, Kiyotake ve temas comunes en los futbolistas japoneses y alemanes.
Hiroshi Kiyotake (L) de Nurnberg aparece en acción contra el Bayern de Múnich en un partido de la Bundesliga el 24 de agosto de 2013 en Múnich, Alemania. (Bongarts/Getty/Kyodo)
«Alemania es bastante similar a Japón en que todos juegan con disciplina, y en ese sentido espero un enfoque de diferencias sólidas de ambos lados con soluciones individuales», dijo.
Si bien reconoció a Alemania como un «equipo bien equilibrado» dirigido por el portero Manuel Neuer, Kiyotake dijo que tres puntos deberían seguir siendo el objetivo de Japón en lugar de pensar en un empate desde el principio.
«Tenemos la oportunidad de jugar contra un muy buen equipo en Alemania y personalmente quiero que Japón vaya por la victoria, y una parte de mí piensa que realmente podríamos», dijo.
«Tenemos muchos jugadores jugando en Alemania, algunos también en España, y creo que sería más fácil jugar contra equipos con jugadores que muchos de nuestros miembros conocen bien».
El hechizo de Kiyotake en España duró media temporada después de que se unió al Sevilla, tres veces campeón de la Europa League, en 2016.
Podría decirse que sigue siendo el movimiento japonés de más alto perfil a La Liga, con Takefusa Kubo aún por jugar para su club matriz, el Real Madrid. Yoshito Okubo, Takashi Inui, Shinji Okazaki y Yoshinori Muto, quienes tuvieron hechizos en la Bundesliga, jugaron para equipos fuera de la pelea por el título en España.
Kiyotake tuvo un debut auspicioso, jugando 120 minutos completos en una Supercopa de la UEFA por 3-2 en la prórroga que derrotó al Real Madrid, antes de marcar un gol y asistir a otro en la victoria inicial del Sevilla por 6-4 en La Liga sobre el Espanyol. Pero las cosas se esfumaron tras la llegada tardía de Samir Nasri procedente del Manchester City, agravado por sus propios problemas de idioma.
La competencia por las posiciones de centro del campo ofensivo era feroz y uno de sus rivales directos, el zurdo Pablo Sarabia, que se incorporó al equipo andaluz al mismo tiempo, se interpondrá en el camino de Japón en Qatar.
«Era un jugador realmente serio, tranquilo y muy hábil desde el principio», dijo Kiyotake sobre el jugador del Paris Saint-Germain de 30 años, que anotó en los dos últimos partidos de la UEFA Nations League de España contra Suiza y la República Checa en junio. .
«La forma en que conservaba el balón era única, difícil de despojar a otros. Podía dejárselo a alguien si lo presionaban, o usar eso como una artimaña para esquivar a un defensor él mismo».
«(Pero) lo más importante fue su habilidad para estar frente a la portería. Es difícil ser tanto un creador de juego como un rematador, y ahí es donde creo que es un buen jugador».
No obstante, Kiyotake tiene la experiencia de vencer a España en Glasgow y sugirió que el enfoque incansable de ese juego, en el que sus homólogos técnicamente dotados perdían un hombre después de recibir un gol, podría proporcionar un punto de apoyo.
«Nuestra reputación preolímpica no era alta en absoluto y nuestra prioridad era correr duro con ellos ya que no teníamos nada que perder. Estábamos presionando a cada uno de sus jugadores todo el tiempo», dijo. «Creo que será imprescindible contra España».
«Tendrán la mayor parte de la posesión y se despegarán fácilmente si seguimos haciendo uno contra uno, por lo que será importante cómo presionemos a su poseedor de la pelota».
Cobertura relacionada:
Fútbol: Matthaus, ganador de la Copa del Mundo de 1990, espera que Alemania derrote a Japón
ENFOQUE: Fútbol: el replanteamiento del ataque atrae a Japón antes de la Copa del Mundo
Fútbol: Grampus derrota a Cerezo por el primer título de la Levain Cup
"खाना विशेषज्ञ। जोम्बी प्रेमी। अति कफी अधिवक्ता। बियर ट्रेलब्लाजर। अप्रिय यात्रा फ्यान।"